TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:08:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1581《菩薩地持經》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1581《Bồ-tát địa trì Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 菩薩地持經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 Bồ-tát địa trì Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩地持經卷第三 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ tam     北涼中印度三藏     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng     曇無讖於姑臧譯     Đàm Vô Sấm ư Cô tang dịch    菩薩地持方便處成熟品第六     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử thành thục phẩm đệ lục 云何成熟。略說有六種。一者自性成熟。 vân hà thành thục 。lược thuyết hữu lục chủng 。nhất giả tự tánh thành thục 。 二者人成熟。三者種分別成熟。四者方便成熟。 nhị giả nhân thành thục 。tam giả chủng phân biệt thành thục 。tứ giả phương tiện thành thục 。 五者人成熟。六者人相成熟。 ngũ giả nhân thành thục 。lục giả nhân tướng thành thục 。 自性成熟者有善法種子。修習善法隨順二障。 tự tánh thành thục giả hữu thiện pháp chủng tử 。tu tập thiện Pháp tùy thuận nhị chướng 。 清淨解脫身心有力。真實方便具足究竟。有佛無佛。 thanh tịnh giải thoát thân tâm hữu lực 。chân thật phương tiện cụ túc cứu cánh 。hữu Phật vô Phật 。 堪能次第斷煩惱障及智慧障。如癰已熟。至應破時。 kham năng thứ đệ đoạn phiền não chướng cập trí tuệ chướng 。như ung dĩ thục 。chí ưng phá thời 。 名之為熟。又如瓦瓶任用之時。名之為熟。 danh chi vi/vì/vị thục 。hựu như ngõa bình nhâm dụng chi thời 。danh chi vi/vì/vị thục 。 亦如菴羅果等堪食用時。名之為熟。 diệc như am la quả đẳng kham thực dụng thời 。danh chi vi/vì/vị thục 。 如是菩薩。修習善法真正方便。 như thị Bồ Tát 。tu tập thiện Pháp chân chánh phương tiện 。 具足究竟次第堪任。離障清淨。是名自性成熟。人成熟者。 cụ túc cứu cánh thứ đệ kham nhâm 。ly chướng thanh tịnh 。thị danh tự tánh thành thục 。nhân thành thục giả 。 略說四種。有聲聞種性。以聲聞乘。而成熟之。 lược thuyết tứ chủng 。hữu Thanh văn chủng tánh 。dĩ Thanh văn thừa 。nhi thành thục chi 。 有緣覺種性。以緣覺乘。而成熟之。 hữu duyên giác chủng tánh 。dĩ duyên giác thừa 。nhi thành thục chi 。 有佛種性。以無上大乘。而成熟之。無種性者。 hữu Phật chủng tánh 。dĩ vô thượng Đại-Thừa 。nhi thành thục chi 。vô chủng tánh giả 。 則以善趣而成熟之。如是四種人。 tức dĩ thiện thú nhi thành thục chi 。như thị tứ chủng nhân 。 諸佛菩薩以此四事而成熟之。種分別成熟者。 chư Phật Bồ-tát dĩ thử tứ sự nhi thành thục chi 。chủng phân biệt thành thục giả 。 略說有六種。一者諸根成熟。二者善根成熟。 lược thuyết hữu lục chủng 。nhất giả chư căn thành thục 。nhị giả thiện căn thành thục 。 三者智慧成熟。四者下成熟。五者中成熟。 tam giả trí tuệ thành thục 。tứ giả hạ thành thục 。ngũ giả trung thành thục 。 六者上成熟。諸根成熟者。壽具足。色具足。 lục giả thượng thành thục 。chư căn thành thục giả 。thọ cụ túc 。sắc cụ túc 。 種性具足。自在具足。信言具足。大力具足。 chủng tánh cụ túc 。tự tại cụ túc 。tín ngôn cụ túc 。Đại lực cụ túc 。 人具足。力具足。身得報果堪能勇猛精進方便。 nhân cụ túc 。lực cụ túc 。thân đắc báo quả kham năng dũng mãnh tinh tấn phương tiện 。 心無疲厭。於一切明處悉方便學。 tâm vô bì yếm 。ư nhất thiết minh xứ tất phương tiện học 。 善根成熟者。性少煩惱不起惡法。 thiện căn thành thục giả 。tánh thiểu phiền não bất khởi ác pháp 。 陰蓋輕微質直隨順。智慧成熟者。明慧具足。 uẩn cái khinh vi chất trực tùy thuận 。trí tuệ thành thục giả 。minh tuệ cụ túc 。 善說惡說能解義趣。受持分別生智成熟。 thiện thuyết ác thuyết năng giải nghĩa thú 。thọ trì phân biệt sanh trí thành thục 。 堪能究竟離諸煩惱。諸根成熟解脫報障。善根成熟解脫業障。 kham năng cứu cánh ly chư phiền não 。chư căn thành thục giải thoát báo chướng 。thiện căn thành thục giải thoát nghiệp chướng 。 智慧成熟解脫煩惱障。下成熟者。有二因緣。 trí tuệ thành thục giải thoát phiền não chướng 。hạ thành thục giả 。hữu nhị nhân duyên 。 一者不久修習諸根善根智慧因緣。 nhất giả bất cửu tu tập chư căn thiện căn trí tuệ nhân duyên 。 一者修習下因。中成熟者。於此二因緣。一勝一劣。 nhất giả tu tập hạ nhân 。trung thành thục giả 。ư thử nhị nhân duyên 。nhất thắng nhất liệt 。 上成熟者。當知俱勝。 thượng thành thục giả 。đương tri câu thắng 。 方便成熟者。有二十七種。一者界充滿。 phương tiện thành thục giả 。hữu nhị thập thất chủng 。nhất giả giới sung mãn 。 二者現緣饒益三者度。四者愛樂攝受。 nhị giả hiện duyên nhiêu ích tam giả độ 。tứ giả ái lạc nhiếp thọ 。 五者初處。六者非初處。七者遠淨。八者近淨。 ngũ giả sơ xứ/xử 。lục giả phi sơ xứ/xử 。thất giả viễn tịnh 。bát giả cận tịnh 。 九者方便。十者淨心。十一者財饒益。 cửu giả phương tiện 。thập giả tịnh tâm 。thập nhất giả tài nhiêu ích 。 十二者法饒益。十三者神足。十四者說法。 thập nhị giả Pháp nhiêu ích 。thập tam giả thần túc 。thập tứ giả thuyết Pháp 。 十五者隱覆說法。十六者顯現說法。十七者下方便。 thập ngũ giả ẩn phước thuyết Pháp 。thập lục giả hiển hiện thuyết Pháp 。thập thất giả hạ phương tiện 。 十八者中方便。十九者上方便。二十者聞。 thập bát giả trung phương tiện 。thập cửu giả thượng phương tiện 。nhị thập giả văn 。 二十一者思。二十二者修。二十三者攝取。 nhị thập nhất giả tư 。nhị thập nhị giả tu 。nhị thập tam giả nhiếp thủ 。 二十四者伏取。二十五者自作。二十六者請他作。 nhị thập tứ giả phục thủ 。nhị thập ngũ giả tự tác 。nhị thập lục giả thỉnh tha tác 。 二十七者俱作。界充滿者。 nhị thập thất giả câu tác 。giới sung mãn giả 。 善法種子生長具足。依先修習。善法種子展轉相因。增長充滿。 thiện pháp chủng tử sanh trường/trưởng cụ túc 。y tiên tu tập 。thiện pháp chủng tử triển chuyển tướng nhân 。tăng trưởng sung mãn 。 是名界充滿。現緣饒益者。於現在世。 thị danh giới sung mãn 。hiện duyên nhiêu ích giả 。ư hiện tại thế 。 不倒說法不倒受持善隨順法。 bất đảo thuyết Pháp bất đảo thọ trì thiện tùy thuận Pháp 。 法次法向界充滿者。以本因故。現在成熟。現緣饒益者。 Pháp thứ Pháp hướng giới sung mãn giả 。dĩ bổn nhân cố 。hiện tại thành thục 。hiện duyên nhiêu ích giả 。 現在世因現在成熟。度者。親近善友信心得生。 hiện tại thế nhân hiện tại thành thục 。độ giả 。thân cận thiện hữu tín tâm đắc sanh 。 信增上已。離家惡行受持禁戒。 tín tăng thượng dĩ 。ly gia ác hành thọ trì cấm giới 。 非家出家受離欲戒。愛樂攝受者。出苦道跡。欲樂苦行。 phi gia xuất gia thọ/thụ ly dục giới 。ái lạc nhiếp thọ giả 。xuất khổ đạo tích 。dục lạc/nhạc khổ hạnh 。 二俱遠離。行於樂道深樂佛法。初處者。 nhị câu viễn ly 。hạnh/hành/hàng ư lạc/nhạc đạo thâm lạc/nhạc Phật Pháp 。sơ xứ/xử giả 。 以初厭法修行厭離。知勝妙義度功德利。 dĩ sơ yếm Pháp tu hành yếm ly 。tri thắng diệu nghĩa độ công đức lợi 。 非初處者。已度成熟。於現在世。不離親近諸佛菩薩。 phi sơ xứ/xử giả 。dĩ độ thành thục 。ư hiện tại thế 。bất ly thân cận chư Phật Bồ-tát 。 增長住處漸漸增進。轉勝成熟。遠淨者。 tăng trưởng trụ xứ tiệm tiệm tăng tiến 。chuyển thắng thành thục 。viễn tịnh giả 。 起懈怠心修行遠緣。流轉生死經歷劫數。 khởi giải đãi tâm tu hành viễn duyên 。lưu chuyển sanh tử Kinh lịch kiếp số 。 堪任清淨與此相違。名為近。淨方便者。 kham nhâm thanh tịnh dữ thử tướng vi 。danh vi cận 。tịnh phương tiện giả 。 得諸善義欣樂奉行。畏厭來世惡道眾苦。 đắc chư thiện nghĩa hân lạc/nhạc phụng hành 。úy yếm lai thế ác đạo chúng khổ 。 於現世中畏惡名稱。受持禁戒常行頓行。淨心者。 ư hiện thế trung úy ác danh xưng 。thọ trì cấm giới thường hạnh/hành/hàng đốn hạnh/hành/hàng 。tịnh tâm giả 。 正觀諸法次第堪忍。 chánh quán chư Pháp thứ đệ kham nhẫn 。 於正法中無能壞者亦令眾生修習正法。於三寶中得善勝義。信心不動。 ư chánh pháp trung vô năng hoại giả diệc lệnh chúng sanh tu tập chánh pháp 。ư Tam Bảo trung đắc thiện thắng nghĩa 。tín tâm bất động 。 財饒益者。隨其所須。衣食眾具一切施與。 tài nhiêu ích giả 。tùy kỳ sở tu 。y thực chúng cụ nhất thiết thí dữ 。 法饒益者。欲受法者授之以法。樂受義者。 Pháp nhiêu ích giả 。dục thọ/thụ Pháp giả thọ/thụ chi dĩ pháp 。lạc thọ nghĩa giả 。 為說正義。神足者。 vi/vì/vị thuyết chánh nghĩa 。thần túc giả 。 神力示現哀愍眾生令得信樂。信增上已。修方便淨。彼諸眾生。 thần lực thị hiện ai mẩn chúng sanh lệnh đắc tín lạc/nhạc 。tín tăng thượng dĩ 。tu phương tiện tịnh 。bỉ chư chúng sanh 。 若見若聞大神變已。於正法中得清淨心。修善方便。 nhược/nhã kiến nhược/nhã văn Đại thần biến dĩ 。ư chánh pháp trung đắc thanh tịnh tâm 。tu thiện phương tiện 。 說法者。自善解義能為人說。 thuyết pháp giả 。tự thiện giải nghĩa năng vi nhân thuyết 。 己及眾生與正道俱。疾成大智隨順說法隱覆說法者。 kỷ cập chúng sanh dữ chánh đạo câu 。tật thành đại trí tùy thuận thuyết Pháp ẩn phước thuyết pháp giả 。 於少智眾生覆藏深義。為說麁現易行之法。 ư thiểu trí chúng sanh phước tạng thâm nghĩa 。vi/vì/vị thuyết thô hiện dịch hạnh/hành/hàng chi Pháp 。 顯現說法者。智慧眾生深入佛法。 hiển hiện thuyết pháp giả 。trí tuệ chúng sanh thâm nhập Phật Pháp 。 為說甚深微妙之處。下方便者。不常方便。不頓方便。 vi/vì/vị thuyết thậm thâm vi diệu chi xứ/xử 。hạ phương tiện giả 。bất thường phương tiện 。bất đốn phương tiện 。 中方便者。或常方便。或頓方便。行一捨一。 trung phương tiện giả 。hoặc thường phương tiện 。hoặc đốn phương tiện 。hạnh/hành/hàng nhất xả nhất 。 不能具足。上方便者。具二方便。聞者。 bất năng cụ túc 。thượng phương tiện giả 。cụ nhị phương tiện 。văn giả 。 解佛所說修多羅等種種經法。受持誦習精勤方便。思者。 giải Phật sở thuyết tu-đa-la đẳng chủng chủng Kinh pháp 。thọ/thụ trì tụng tập tinh cần phương tiện 。tư giả 。 於寂靜處思惟諸法。開解通達決定法相。修者。 ư tịch tĩnh xứ tư tánh chư Pháp 。khai giải thông đạt quyết định Pháp tướng 。tu giả 。 謂止舉捨。止觀前行。修習深樂。止觀捨心。 vị chỉ cử xả 。chỉ quán tiền hạnh/hành/hàng 。tu tập thâm lạc/nhạc 。chỉ quán xả tâm 。 攝取者。依止無貪心修行布施。 nhiếp thủ giả 。y chỉ vô tham tâm tu hành bố thí 。 瞻視和上諸師疾病。供施衣食湯藥眾具。 chiêm thị hòa thượng chư sư tật bệnh 。cúng thí y thực thang dược chúng cụ 。 若有憂悔及餘煩惱。能為開解。修如是等如法供養。伏取者。 nhược hữu ưu hối cập dư phiền não 。năng vi/vì/vị khai giải 。tu như thị đẳng như pháp cúng dường 。phục thủ giả 。 心正思惟自護煩惱。見餘眾生若有毀失。 tâm chánh tư duy tự hộ phiền não 。kiến dư chúng sanh nhược hữu hủy thất 。 下犯訶責。中犯折伏。上犯驅出。呵責折伏。 hạ phạm ha trách 。trung phạm chiết phục 。thượng phạm khu xuất 。ha trách chiết phục 。 為安樂彼及餘眾生。若驅出者。還聽懺悔。 vi/vì/vị an lạc bỉ cập dư chúng sanh 。nhược/nhã khu xuất giả 。hoàn thính sám hối 。 既安樂彼兼利餘人。若不還悔安樂餘人。 ký an lạc bỉ kiêm lợi dư nhân 。nhược/nhã Bất hoàn hối an lạc dư nhân 。 餘人見彼犯罪驅出。因是自護。自作者。 dư nhân kiến bỉ phạm tội khu xuất 。nhân thị tự hộ 。tự tác giả 。 自如法住隨順說法。令他眾生出不善處安立善處。 tự như pháp trụ tùy thuận thuyết Pháp 。lệnh tha chúng sanh xuất bất thiện xứ an lập thiện xứ 。 若不如法住眾人當言。汝今云何。 nhược/nhã bất như pháp trụ chúng nhân đương ngôn 。nhữ kim vân hà 。 教授他人發舉與念。他應教汝發舉與念。請他者。 giáo thọ tha nhân phát cử dữ niệm 。tha ưng giáo nhữ phát cử dữ niệm 。thỉnh tha giả 。 彼善方便巧說法者。眾所知識增上愛敬。 bỉ thiện phương tiện xảo thuyết pháp giả 。chúng sở tri thức tăng thượng ái kính 。 勸請說法成熟眾生。俱者。謂自作勸他。 khuyến thỉnh thuyết Pháp thành thục chúng sanh 。câu giả 。vị tự tác khuyến tha 。 二俱成熟。此二十七種方便成熟。彼六種成熟。 nhị câu thành thục 。thử nhị thập thất chủng phương tiện thành thục 。bỉ lục chủng thành thục 。 分別具足。所謂諸根成熟。善根成熟。 phân biệt cụ túc 。sở vị chư căn thành thục 。thiện căn thành thục 。 智慧成熟。下中上成熟。 trí tuệ thành thục 。hạ trung thượng thành thục 。 人成熟者。略說六種。 nhân thành thục giả 。lược thuyết lục chủng 。 菩薩住於六地成熟眾生。謂住解行地菩薩行解行住。 Bồ-tát trụ ư lục địa thành thục chúng sanh 。vị trụ/trú giải hạnh/hành/hàng địa Bồ Tát hạnh giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 淨心地菩薩行淨心。住行道跡地菩薩行道跡。 tịnh tâm địa Bồ Tát hạnh tịnh tâm 。trụ/trú hành đạo tích địa Bồ Tát hạnh đạo tích 。 住決定地菩薩住決定住決定行地菩薩行決定行。 trụ/trú quyết định địa Bồ-tát trụ quyết định trụ/trú quyết định hạnh/hành/hàng địa Bồ Tát hạnh quyết định hạnh/hành/hàng 。 住究竟地菩薩到究竟。無種性處人。 trụ/trú cứu cánh địa Bồ Tát đáo cứu cánh 。vô chủng tánh xứ/xử nhân 。 善趣成熟。數退數進。有種性處人。令得成熟。 thiện thú thành thục 。số thoái số tiến/tấn 。hữu chủng tánh xứ/xử nhân 。lệnh đắc thành thục 。 無有退失。數數增進。 vô hữu thoái thất 。sát sát tăng tiến 。 人相成熟者。本習聲聞。住下成熟者。 nhân tướng thành thục giả 。bổn tập Thanh văn 。trụ/trú hạ thành thục giả 。 下欲下方便未離惡趣。於現法中不得沙門果。 hạ dục hạ phương tiện vị ly ác thú 。ư hiện pháp trung bất đắc sa môn quả 。 於現法中不得涅槃。住中成熟者。 ư hiện pháp trung bất đắc Niết Bàn 。trụ trung thành thục giả 。 中欲中方便不墮惡趣。於現法中得沙門果。不得涅槃。 trung dục trung phương tiện bất đọa ác thú 。ư hiện pháp trung đắc sa môn quả 。bất đắc Niết Bàn 。 住上成熟者。上欲上方便不墮惡趣。 trụ/trú thượng thành thục giả 。thượng dục thượng phương tiện bất đọa ác thú 。 於現法中得沙門果及般涅槃。住上成熟者。上欲上方便。 ư hiện pháp trung đắc sa môn quả cập Bát Niết Bàn 。trụ/trú thượng thành thục giả 。thượng dục thượng phương tiện 。 於現法中得沙門果及般涅槃。 ư hiện pháp trung đắc sa môn quả cập Bát Niết Bàn 。 成辟支佛如聲聞。何以故。道同聲聞故。勝聲聞者。 thành Bích Chi Phật như Thanh văn 。hà dĩ cố 。đạo đồng Thanh văn cố 。thắng thanh văn giả 。 謂最後身無師自悟。本習力故。 vị tối hậu thân vô sư tự ngộ 。bổn tập lực cố 。 修三十七品斷一切結。得阿羅漢證。故名緣覺。 tu tam thập thất phẩm đoạn nhất thiết kết/kiết 。đắc A-la-hán chứng 。cố danh duyên giác 。 又菩薩住解行地者當知下成熟。淨心地者中成熟。 hựu Bồ-tát trụ giải hạnh/hành/hàng địa giả đương tri hạ thành thục 。tịnh tâm địa giả trung thành thục 。 決定究竟者上成熟住下成熟菩薩。 quyết định cứu cánh giả thượng thành thục trụ/trú hạ thành thục Bồ Tát 。 下欲下方便未離惡趣。當知是第一阿僧祇滿。熾然不動。 hạ dục hạ phương tiện vị ly ác thú 。đương tri thị đệ nhất a-tăng-kì mãn 。sí nhiên bất động 。 快淨道品悉不成就。住中成熟菩薩。 khoái tịnh đạo phẩm tất bất thành tựu 。trụ trung thành thục Bồ Tát 。 中欲中方便不墮惡趣。第二阿僧祇滿。熾然不動。 trung dục trung phương tiện bất đọa ác thú 。đệ nhị a-tăng-kì mãn 。sí nhiên bất động 。 道品成就快淨不成就。住上成熟菩薩。 đạo phẩm thành tựu khoái tịnh bất thành tựu 。trụ/trú thượng thành thục Bồ Tát 。 上欲上方便不墮惡趣。第三阿僧祇滿熾然不動。 thượng dục thượng phương tiện bất đọa ác thú 。đệ tam a-tăng-kì mãn sí nhiên bất động 。 快淨道品一切成熟。其性淳厚具足熾然。 khoái tịnh đạo phẩm nhất thiết thành thục 。kỳ tánh thuần hậu cụ túc sí nhiên 。 增上妙果增上福利。故名熾然。不還不退堅固昇進。 tăng thượng diệu quả tăng thượng phước lợi 。cố danh sí nhiên 。Bất hoàn bất thoái kiên cố thăng tiến 。 故名不動。於菩薩地清淨無上。故名快淨。 cố danh bất động 。ư  Bồ Tát địa thanh tịnh vô thượng 。cố danh khoái tịnh 。 彼中財利成熟。神足成熟。隱覆說法成熟。 bỉ trung tài lợi thành thục 。thần túc thành thục 。ẩn phước thuyết Pháp thành thục 。 下方便成熟。聞惠成熟。此五種成熟。 hạ phương tiện thành thục 。văn huệ thành thục 。thử ngũ chủng thành thục 。 久遠修習猶尚為下。況復近修。餘一切成熟事。 cửu viễn tu tập do thượng vi/vì/vị hạ 。huống phục cận tu 。dư nhất thiết thành thục sự 。 一一三種說。謂下下下中下上。 nhất nhất tam chủng thuyết 。vị hạ hạ hạ trung hạ thượng 。 中下中中中上。上下上中上上。如是等下中上分別。 trung hạ trung trung trung thượng 。thượng hạ thượng trung thượng thượng 。như thị đẳng hạ trung thượng phân biệt 。 則有無量成熟。當知諸佛菩薩成熟眾生。 tức hữu vô lượng thành thục 。đương tri chư Phật Bồ-tát thành thục chúng sanh 。 彼菩薩於此成熟事。如所說自熟。佛法諸根成熟。 bỉ Bồ Tát ư thử thành thục sự 。như sở thuyết tự thục 。Phật Pháp chư căn thành thục 。 善根成熟。智慧成熟。下中上行成熟。以三乘法。 thiện căn thành thục 。trí tuệ thành thục 。hạ trung thượng hạnh/hành/hàng thành thục 。dĩ tam thừa Pháp 。 成熟眾生。 thành thục chúng sanh 。    菩薩地持方便處無上菩提品第七     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử vô thượng Bồ-đề phẩm đệ thất 云何為菩提。略說二種斷二種智。 vân hà vi Bồ-đề 。lược thuyết nhị chủng đoạn nhị chủng trí 。 是名菩提。二種斷者。煩惱障斷。及智障斷。 thị danh Bồ-đề 。nhị chủng đoạn giả 。phiền não chướng đoạn 。cập trí chướng đoạn 。 二種智者。煩惱障斷。離垢清淨一切煩惱不相續智。 nhị chủng trí giả 。phiền não chướng đoạn 。ly cấu thanh tịnh nhất thiết phiền não bất tướng tục trí 。 及智障斷。一切所知無障礙智。復次清淨智。 cập trí chướng đoạn 。nhất thiết sở tri vô chướng ngại trí 。phục thứ thanh tịnh trí 。 一切智。無礙智。滅一切煩惱習。 nhất thiết trí 。vô ngại trí 。diệt nhất thiết phiền não tập 。 清淨明達永斷無餘。是名無上菩提。 thanh tịnh minh đạt vĩnh đoạn vô dư 。thị danh vô thượng Bồ-đề 。 彼一切煩惱習究竟斷智。是名為清淨智。 bỉ nhất thiết phiền não tập cứu cánh đoạn trí 。thị danh vi/vì/vị thanh tịnh trí 。 一切界一切事一切種一切時無礙智。是名一切智。界者二種。 nhất thiết giới nhất thiết sự nhất thiết chủng nhất thiết thời vô ngại trí 。thị danh nhất thiết trí 。giới giả nhị chủng 。 世界及眾生界。事者二種。有為無為。 thế giới cập chúng sanh giới 。sự giả nhị chủng 。hữu vi vô vi/vì/vị 。 如是有為無為事。無量種分別。自相差別分別。 như thị hữu vi vô vi/vì/vị sự 。vô lượng chủng phân biệt 。tự tướng sái biệt phân biệt 。 總相差別分別。因果分別。界分別趣分別。 tổng tướng sái biệt phân biệt 。nhân quả phân biệt 。giới phân biệt thú phân biệt 。 善不善無記等分別。時者有三時。 thiện bất thiện vô kí đẳng phân biệt 。thời giả hữu tam thời 。 過去未來現在。如是知一切界一切事一切種一切時。 quá khứ vị lai hiện tại 。như thị tri nhất thiết giới nhất thiết sự nhất thiết chủng nhất thiết thời 。 是名一切智。不假方便發心即知。 thị danh nhất thiết trí 。bất giả phương tiện phát tâm tức tri 。 於一切法了達無礙。是名無礙智。 ư nhất thiết Pháp liễu đạt vô ngại 。thị danh vô ngại trí 。 復次百四十不共佛法。及如來無諍智願智無礙辯。 phục thứ Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp 。cập Như Lai vô tránh trí nguyện trí vô ngại biện 。 是名無上菩提。百四十不共佛法者。三十二大人相。 thị danh vô thượng Bồ-đề 。Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp giả 。tam thập nhị Đại nhân tướng 。 八十隨形好。四無礙智。一切種清淨。 bát thập tùy hình hảo 。tứ vô ngại trí 。nhất thiết chủng thanh tịnh 。 十力四無畏。三念處三不護。大悲不忘法。斷除諸習。 thập lực tứ vô úy 。tam niệm xứ tam bất hộ 。đại bi bất vong Pháp 。đoạn trừ chư tập 。 一切種妙智。是諸佛法。安立品當廣說。 nhất thiết chủng diệu trí 。thị chư Phật Pháp 。an lập phẩm đương quảng thuyết 。 無上菩提者。具七無上。 vô thượng Bồ-đề giả 。cụ thất vô thượng 。 於一切菩提最為無上。云何七無上。一者身無上。二者道無上。 ư nhất thiết Bồ-đề tối vi/vì/vị vô thượng 。vân hà thất vô thượng 。nhất giả thân vô thượng 。nhị giả đạo vô thượng 。 三者正無上。四者智無上。五者神力無上。 tam giả chánh vô thượng 。tứ giả trí vô thượng 。ngũ giả thần lực vô thượng 。 六者斷無上。七者住無上。 lục giả đoạn vô thượng 。thất giả trụ/trú vô thượng 。 如來三十二相莊嚴其身。是名身無上。如來自度度人。 Như Lai tam thập nhị tướng trang nghiêm kỳ thân 。thị danh thân vô thượng 。Như Lai tự độ độ nhân 。 多所過度哀愍世間。利益安樂諸天世人。是名道無上。 đa sở quá độ ai mẩn thế gian 。lợi ích an lạc chư Thiên thế nhân 。thị danh đạo vô thượng 。 如來無上無等四正成就。 Như Lai vô thượng vô đẳng tứ chánh thành tựu 。 謂正戒正見正威儀正命。是名正無上。 vị chánh giới chánh kiến chánh uy nghi chánh mạng 。thị danh chánh vô thượng 。 如來無上無等四無礙智成就。法無礙義無礙辭無礙樂說無礙。 Như Lai vô thượng vô đẳng tứ vô ngại trí thành tựu 。pháp vô ngại nghĩa vô ngại từ vô ngại lạc/nhạc thuyết vô ngại 。 是名智無上。如來無上無等六神通成就。 thị danh trí vô thượng 。Như Lai vô thượng vô đẳng lục Thần thông thành tựu 。 如前說。是名神力無上。 như tiền thuyết 。thị danh thần lực vô thượng 。 如來無上無等一切煩惱習斷。智障斷成就二斷。是名斷無上。 Như Lai vô thượng vô đẳng nhất thiết phiền não tập đoạn 。trí chướng đoạn thành tựu nhị đoạn 。thị danh đoạn vô thượng 。 如來無上無等三種住多於中住。 Như Lai vô thượng vô đẳng tam chủng trụ/trú đa ư trung trụ/trú 。 聖住天住梵住。是名住無上。空無相無作。滅盡正受。 Thánh trụ/trú Thiên trụ/trú phạm trụ/trú 。thị danh trụ/trú vô thượng 。không vô tướng vô tác 。diệt tận chánh thọ 。 是名聖住。四禪四無色定。是名天住。 thị danh Thánh trụ/trú 。tứ Thiền tứ vô sắc định 。thị danh Thiên trụ/trú 。 四無量心。是名梵住。於彼三住中。 tứ vô lượng tâm 。thị danh phạm trụ/trú 。ư bỉ tam trụ trung 。 四無上住如來多住聖住中住空三昧及滅盡定。 tứ vô thượng trụ Như Lai đa trụ Thánh trụ trung trụ/trú không tam-muội cập diệt tận định 。 天住中住第四禪。梵住中住大悲。如來以是。 Thiên trụ trung trụ/trú đệ tứ Thiền 。phạm trụ trung trụ/trú đại bi 。Như Lai dĩ thị 。 晝夜六時。常以佛眼觀察世間。誰應度者。 trú dạ lục thời 。thường dĩ Phật nhãn quan sát thế gian 。thùy ưng độ giả 。 未起善根我當令起。乃至誰應得無上果。 vị khởi thiện căn ngã đương lệnh khởi 。nãi chí thùy ưng đắc vô thượng quả 。 我當建立。是名住無上。身無上者。名大丈夫。 ngã đương kiến lập 。thị danh trụ/trú vô thượng 。thân vô thượng giả 。danh đại trượng phu 。 道無上者。名為大悲。正無上者。名大戒大法。 đạo vô thượng giả 。danh vi đại bi 。chánh vô thượng giả 。danh đại giới đại pháp 。 智無上者。名為大惠。力無上者。名大神通。 trí vô thượng giả 。danh vi Đại huệ 。lực vô thượng giả 。danh đại thần thông 。 斷無上者。名大解脫。住無上者。名大住多住。 đoạn vô thượng giả 。danh Đại giải thoát 。trụ/trú vô thượng giả 。danh Đại trụ/trú đa trụ 。 復次如來。有十種名稱功德隨念功德。 phục thứ Như Lai 。hữu thập chủng danh xưng công đức tùy niệm công đức 。 云何十。 vân hà thập 。 如來應等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛婆伽婆。非不如說。 Như Lai ưng đẳng chánh giác Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Bà-Già-Bà 。phi bất như thuyết 。 故名如來。得一切義故。無上福田故。 cố danh Như Lai 。đắc nhất thiết nghĩa cố 。vô thượng phước điền cố 。 應供養故。故名為應。如第一義開覺故。名等正覺。 Ứng-Cúng dưỡng cố 。cố danh vi ưng 。như đệ nhất nghĩa khai giác cố 。danh đẳng chánh giác 。 三明如契經所說。行者。止觀具足故。 tam minh như khế Kinh sở thuyết 。hành giả 。chỉ quán cụ túc cố 。 名明行足。第一上昇永不復還。是名善逝。 danh Minh-hạnh-Túc 。đệ nhất thượng thăng vĩnh bất phục hoàn 。thị danh Thiện-Thệ 。 知世界眾生界一切種煩惱及清淨。是名世間解。 tri thế giới chúng sanh giới nhất thiết chủng phiền não cập thanh tịnh 。thị danh Thế-gian-giải 。 第一調伏心巧方便智。一切世間唯一丈夫。 đệ nhất điều phục tâm xảo phương tiện trí 。nhất thiết thế gian duy nhất trượng phu 。 是名無上調御士。四種真實智。義法真實故。 thị danh vô thượng điều ngự sĩ 。tứ chủng chân thật trí 。nghĩa Pháp chân thật cố 。 顯示不了義故。依一切義故。廣宣說故。 hiển thị bất liễu nghĩa cố 。y nhất thiết nghĩa cố 。quảng tuyên thuyết cố 。 斷一切疑故顯示甚深清白處故。為諸法根故。 đoạn nhất thiết nghi cố hiển thị thậm thâm thanh bạch xứ/xử cố 。vi/vì/vị chư Pháp căn cố 。 為一切法導故。為一切舍故。 vi/vì/vị nhất thiết pháp đạo cố 。vi/vì/vị nhất thiết xá cố 。 脫一切苦師演說法義。正諸天人。是名天人師。義饒益聚。 thoát nhất thiết khổ sư diễn thuyết Pháp nghĩa 。chánh chư Thiên Nhân 。thị danh Thiên Nhân Sư 。nghĩa nhiêu ích tụ 。 非義饒益聚。非義非非義饒益聚。 phi nghĩa nhiêu ích tụ 。phi nghĩa phi phi nghĩa nhiêu ích tụ 。 具足一切種平等開覺是。名為佛(此三聚是善不善無記)。 cụ túc nhất thiết chủng bình đẳng khai giác thị 。danh vi Phật (thử tam tụ thị thiện bất thiện vô kí )。 壞一切魔力故。是名婆伽婆。或無量劫無一佛出世。 hoại nhất thiết ma lực cố 。thị danh Bà-Già-Bà 。hoặc vô lượng kiếp vô nhất Phật xuất thế 。 或一劫中多佛出世。於彼彼十方無量世界。 hoặc nhất kiếp trung đa Phật xuất thế 。ư bỉ bỉ thập phương vô lượng thế giới 。 有無量無邊阿僧祇佛出現於世。何以故。 hữu vô lượng vô biên a-tăng-kì Phật xuất hiện ư thế 。hà dĩ cố 。 十方世界有無量菩薩。俱發大願故。若一菩薩。 thập phương thế giới hữu vô lượng Bồ Tát 。câu phát đại nguyện cố 。nhược/nhã nhất Bồ Tát 。 如是日如是分如是月如是歲發菩提心一切 như thị nhật như thị phần như thị nguyệt như thị tuế phát Bồ-đề tâm nhất thiết 菩薩。亦復如是。 Bồ Tát 。diệc phục như thị 。 即於此日此分此月此歲發菩提心。同一威儀同一堪能同一方便。 tức ư thử nhật thử phần thử nguyệt thử tuế phát Bồ-đề tâm 。đồng nhất uy nghi đồng nhất kham năng đồng nhất phương tiện 。 一切菩薩亦復如是。一世界有無量菩薩。 nhất thiết Bồ Tát diệc phục như thị 。nhất thế giới hữu vô lượng Bồ Tát 。 同願同施同戒同忍同精進同禪定同智慧。 đồng nguyện đồng thí đồng giới đồng nhẫn đồng tinh tấn đồng Thiền định đồng trí tuệ 。 況復十方無量世界。一一世界各有無量無數菩薩。 huống phục thập phương vô lượng thế giới 。nhất nhất thế giới các hữu vô lượng vô số Bồ Tát 。 無二菩薩同願同行。於一國土俱時成佛。 vô nhị Bồ Tát đồng nguyện đồng hạnh/hành/hàng 。ư nhất quốc độ câu thời thành Phật 。 況復無量一時俱成。 huống phục vô lượng nhất thời câu thành 。 又一切菩薩一時同行次第成佛。是亦不然。亦非一成餘悉不成。 hựu nhất thiết Bồ Tát nhất thời đồng hạnh/hành/hàng thứ đệ thành Phật 。thị diệc bất nhiên 。diệc phi nhất thành dư tất bất thành 。 是故十方無量世界。隨其所淨空無佛處。 thị cố thập phương vô lượng thế giới 。tùy kỳ sở tịnh không vô Phật xứ/xử 。 同行菩薩各各成佛。是故無量世界有無量佛。 đồng hạnh/hành/hàng Bồ Tát các các thành Phật 。thị cố vô lượng thế giới hữu vô lượng Phật 。 無一世界二佛俱出。何以故。 vô nhất thế giới nhị Phật câu xuất 。hà dĩ cố 。 菩薩長夜作如是願如是方便。 Bồ Tát trường/trưởng dạ tác như thị nguyện như thị phương tiện 。 我當於一無佛法處廣說正法調伏眾生。令脫眾苦入於涅槃。 ngã đương ư nhất vô Phật Pháp xứ/xử quảng thuyết Chánh Pháp điều phục chúng sanh 。lệnh thoát chúng khổ nhập ư Niết-Bàn 。 如是長夜長養大願。攝受正道大願。果成。又一如來。 như thị trường/trưởng dạ trường/trưởng dưỡng đại nguyện 。nhiếp thọ chánh đạo đại nguyện 。quả thành 。hựu nhất Như Lai 。 能於三千大千剎土。悉能施作一切佛事。 năng ư tam thiên Đại Thiên sát độ 。tất năng thí tác nhất thiết Phật sự 。 第二佛出無所利益。復次一世界中一佛出世。 đệ nhị Phật xuất vô sở lợi ích 。phục thứ nhất thế giới trung nhất Phật xuất thế 。 能令眾生自事決定勤修隨順。何以故。 năng lệnh chúng sanh tự sự quyết định cần tu tùy thuận 。hà dĩ cố 。 彼作是念。一切世界唯一如來。 bỉ tác thị niệm 。nhất thiết thế giới duy nhất Như Lai 。 教化周已當入涅槃。更無有佛能令我等修行梵行聽受正法。 giáo hóa châu dĩ đương nhập Niết Bàn 。cánh vô hữu Phật năng lệnh ngã đẳng tu hành phạm hạnh thính thọ chánh pháp 。 念已疾行淳修精進。修行梵行聽受正法。 niệm dĩ tật hạnh/hành/hàng thuần tu tinh tấn 。tu hành phạm hạnh thính thọ chánh pháp 。 若多佛者不速勤修。以是故。 nhược/nhã đa Phật giả bất tốc cần tu 。dĩ thị cố 。 說一世界中唯一如來。眾生自為決定勤修。 thuyết nhất thế giới trung duy nhất Như Lai 。chúng sanh tự vi/vì/vị quyết định cần tu 。 一切如來等無差別。唯除四事。一者壽命。 nhất thiết Như Lai đẳng vô sái biệt 。duy trừ tứ sự 。nhất giả thọ mạng 。 二者名稱。三者種性。四者色身。 nhị giả danh xưng 。tam giả chủng tánh 。tứ giả sắc thân 。 唯此四事有增減相。非餘功德。亦非女人得無上菩提。 duy thử tứ sự hữu tăng giảm tướng 。phi dư công đức 。diệc phi nữ nhân đắc vô thượng Bồ-đề 。 何以故。菩薩於初阿僧祇劫已捨女身。 hà dĩ cố 。Bồ Tát ư sơ a-tăng-kì kiếp dĩ xả nữ thân 。 乃至坐佛樹下不受女身。一切女人性多煩惱。 nãi chí tọa Phật thụ hạ bất thọ/thụ nữ thân 。nhất thiết nữ nhân tánh đa phiền não 。 成就惡智。不以煩惱惡智能得無上菩提。 thành tựu ác trí 。bất dĩ phiền não ác trí năng đắc vô thượng Bồ-đề 。 如是無上菩提有無量義。舉要言之。 như thị vô thượng Bồ-đề hữu vô lượng nghĩa 。cử yếu ngôn chi 。 有自性義。無上義。名稱功德義。隨念功德義。 hữu tự tánh nghĩa 。vô thượng nghĩa 。danh xưng công đức nghĩa 。tùy niệm công đức nghĩa 。 堪能義。最勝義。悉如上說。當知真實。 kham năng nghĩa 。tối thắng nghĩa 。tất như thượng thuyết 。đương tri chân thật 。 復次不思議度諸思議。無量無邊功德具足。 phục thứ bất tư nghị độ chư tư nghị 。vô lượng vô biên công đức cụ túc 。 出過一切聲聞辟支佛上。是故名阿耨多羅三藐三菩提。 xuất quá/qua nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật thượng 。thị cố danh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 第一最勝無等無上。 đệ nhất tối thắng vô đẳng vô thượng 。    菩薩地持方便處力種性品第八     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử lực chủng tánh phẩm đệ bát 已說菩薩所學處。菩薩學今當說。 dĩ thuyết Bồ Tát sở học xứ/xử 。Bồ-tát học kim đương thuyết 。 如是菩薩欲善學菩薩學者。有七事。 như thị Bồ Tát dục thiện học Bồ-tát học giả 。hữu thất sự 。 一者先當多修信解。二者求法。三者說法。四者法次法向。 nhất giả tiên đương đa tu tín giải 。nhị giả cầu Pháp 。tam giả thuyết Pháp 。tứ giả Pháp thứ Pháp hướng 。 五者正教授。六者教誡。七者攝方便身口意業。 ngũ giả chánh giáo thụ 。lục giả giáo giới 。thất giả nhiếp phương tiện thân khẩu ý nghiệp 。 云何菩薩多修信解。菩薩於八種解處。 vân hà Bồ Tát đa tu tín giải 。Bồ Tát ư bát chủng giải xứ/xử 。 淨信在前。一心決定樂欲成就。所謂三寶功德。 tịnh tín tại tiền 。nhất tâm quyết định lạc/nhạc dục thành tựu 。sở vị Tam Bảo công đức 。 佛法僧功德。諸佛菩薩自在神力。如上所說。 Phật pháp tăng công đức 。chư Phật Bồ-tát tự tại thần lực 。như thượng sở thuyết 。 真實之義。如上所說。若種種因若種種果。 chân thật chi nghĩa 。như thượng sở thuyết 。nhược/nhã chủng chủng nhân nhược/nhã chủng chủng quả 。 隨順相應而不顛倒。得義得方便。 tùy thuận tướng ứng nhi bất điên đảo 。đắc nghĩa đắc phương tiện 。 堪任能得。有得方便則能得義。彼得義者。 kham nhâm năng đắc 。hữu đắc phương tiện tức năng đắc nghĩa 。bỉ đắc nghĩa giả 。 無上菩提。得方便者。一切菩薩所修學道。 vô thượng Bồ-đề 。đắc phương tiện giả 。nhất thiết Bồ Tát sở tu học đạo 。 所謂信解善說。謂修多羅。祇夜。受記。無量言教。 sở vị tín giải thiện thuyết 。vị tu-đa-la 。kì dạ 。thọ kí 。vô lượng ngôn giáo 。 微妙善說。菩薩於此八種解處。有二種解力。 vi diệu thiện thuyết 。Bồ Tát ư thử bát chủng giải xứ/xử 。hữu nhị chủng giải lực 。 一者多修解行。二者深忍樂著。 nhất giả đa tu giải hạnh/hành/hàng 。nhị giả thâm nhẫn lạc/nhạc trước/trứ 。 彼菩薩求法者。何法求云何求何故求。何法求者。 bỉ Bồ Tát cầu Pháp giả 。hà Pháp cầu vân hà cầu hà cố cầu 。hà Pháp cầu giả 。 略說。求菩薩藏。聲聞藏。外論。世工業處智。 lược thuyết 。cầu Bồ-tát tạng 。Thanh văn tạng 。ngoại luận 。thế công nghiệp xứ trí 。 十二部經。唯方廣部是菩薩藏。 thập nhị bộ Kinh 。duy phương quảng bộ thị Bồ-tát tạng 。 餘十一部是聲聞藏。外論者。略說有三種因論。聲論。 dư thập nhất bộ thị Thanh văn tạng 。ngoại luận giả 。lược thuyết hữu tam chủng nhân luận 。thanh luận 。 醫方論。世工業處智者。謂種種事業。 y phương luận 。thế công nghiệp xứ trí giả 。vị chủng chủng sự nghiệp 。 如金師鐵師水師等。及餘種種明處所攝。 như kim sư thiết sư thủy sư đẳng 。cập dư chủng chủng minh xứ sở nhiếp 。 明處者有五種。一者內明處。二者因明處。 minh xứ giả hữu ngũ chủng 。nhất giả nội minh xứ/xử 。nhị giả nhân minh xứ/xử 。 三者聲明處。四者醫方明處。五者工業明處。 tam giả thanh minh xứ/xử 。tứ giả y phương minh xứ/xử 。ngũ giả công nghiệp minh xứ 。 此五種明處菩薩悉求。佛所說者。 thử ngũ chủng minh xứ Bồ Tát tất cầu 。Phật sở thuyết giả 。 名為內論略說二種。一者顯示正因果。 danh vi nội luận lược thuyết nhị chủng 。nhất giả hiển thị chánh nhân quả 。 二者顯示所作不壞不作不受。因論亦二種。一者能屈他論。 nhị giả hiển thị sở tác bất hoại bất tác bất thọ/thụ 。nhân luận diệc nhị chủng 。nhất giả năng khuất tha luận 。 二者自申己義。聲論有。 nhị giả tự thân kỷ nghĩa 。thanh luận hữu 。 二種一者顯示界色(界與色此二種是聲之差別非常所謂陰界形色根本聲名為界界有種種別聲名為色此二聲總一切音聲 nhị chủng nhất giả hiển thị giới sắc (giới dữ sắc thử nhị chủng thị thanh chi sái biệt phi thường sở vị uẩn giới hình sắc căn bổn thanh danh vi giới giới hữu chủng chủng biệt thanh danh vi sắc thử nhị thanh tổng nhất thiết âm thanh 音聲論此中應廣說)。二者顯示巧便言辭。 âm thanh luận thử trung ưng quảng thuyết )。nhị giả hiển thị xảo tiện ngôn từ 。 醫方論有四種。一者顯示善知病。二者顯示病因。 y phương luận hữu tứ chủng 。nhất giả hiển thị thiện tri bệnh 。nhị giả hiển thị bệnh nhân 。 三者顯示能除已起之病。四者顯示已除之病。 tam giả hiển thị năng trừ dĩ khởi chi bệnh 。tứ giả hiển thị dĩ trừ chi bệnh 。 令不重起。世工業處智者。顯示種種世業成就。 lệnh bất trọng khởi 。thế công nghiệp xứ trí giả 。hiển thị chủng chủng thế nghiệp thành tựu 。 云何是佛所說。不顛倒因有十種。 vân hà thị Phật sở thuyết 。bất điên đảo nhân hữu thập chủng 。 不顛倒因。 bất điên đảo nhân 。 當知攝一切因一切煩惱一切清淨一切無記等。云何為十一者隨說因。 đương tri nhiếp nhất thiết nhân nhất thiết phiền não nhất thiết thanh tịnh nhất thiết vô kí đẳng 。vân hà vi thập nhất giả tùy thuyết nhân 。 二者以有因。三者種殖因。四者攝因。五者生因。 nhị giả dĩ hữu nhân 。tam giả chủng thực nhân 。tứ giả nhiếp nhân 。ngũ giả sanh nhân 。 六者長因。七者自種因。八者共事因。 lục giả trường/trưởng nhân 。thất giả tự chủng nhân 。bát giả cộng sự nhân 。 九者相違因。十者不相違因。彼一切法名。名已想。 cửu giả tướng vi nhân 。thập giả bất tướng vi nhân 。bỉ nhất thiết pháp danh 。danh dĩ tưởng 。 想已說。此諸法名想言說。是名隨說因。 tưởng dĩ thuyết 。thử chư Pháp danh tưởng ngôn thuyết 。thị danh tùy thuyết nhân 。 以有事故有所作。是名以有因。以有手故有所作。 dĩ hữu sự cố hữu sở tác 。thị danh dĩ hữu nhân 。dĩ hữu thủ cố hữu sở tác 。 以有足故有遊行。以有身故有屈申。 dĩ hữu túc cố hữu du hạnh/hành/hàng 。dĩ hữu thân cố hữu khuất thân 。 以有飢渴故有求飲食。 dĩ hữu cơ khát cố hữu cầu ẩm thực 。 如是比無量無數名以有因種諸種子。名種殖因。水土潤澤。是名攝因。 như thị bỉ vô lượng vô số danh dĩ hữu nhân chủng chư chủng tử 。danh chủng thực nhân 。thủy độ nhuận trạch 。thị danh nhiếp nhân 。 種子於芽。是名生因。芽莖相續乃至成熟。 chủng tử ư nha 。thị danh sanh nhân 。nha hành tướng tục nãi chí thành thục 。 是名長因種種種子各各自生。是名自種因。 thị danh trường/trưởng nhân chủng chủng chủng tử các các tự sanh 。thị danh tự chủng nhân 。 彼以有因種殖因攝因生因長因自種因。 bỉ dĩ hữu nhân chủng thực nhân nhiếp nhân sanh nhân trường/trưởng nhân tự chủng nhân 。 此六因總說共事因。障礙於生。名相違因。 thử lục nhân tổng thuyết cộng sự nhân 。chướng ngại ư sanh 。danh tướng vi nhân 。 不障礙者。名不相違因。 bất chướng ngại giả 。danh bất tướng vi nhân 。 彼相違有六種一者語相違。謂沙門婆羅門所說經論。前後相違。 bỉ tướng vi hữu lục chủng nhất giả ngữ tướng vi 。vị sa môn Bà la môn sở thuyết Kinh luận 。tiền hậu tướng vi 。 二者所應相違。謂說一切義與理相違。 nhị giả sở ưng tướng vi 。vị thuyết nhất thiết nghĩa dữ lý tướng vi 。 三者生相違。謂生緣不具。障礙於生四者處相違。 tam giả sanh tướng vi 。vị sanh duyên bất cụ 。chướng ngại ư sanh tứ giả xứ/xử tướng vi 。 謂明暗愛恚苦樂等法。五者怨相違。 vị minh ám ái khuể khổ lạc/nhạc đẳng Pháp 。ngũ giả oán tướng vi 。 謂毒蛇鼠狼猫鼠。是等蟲獸各各怨害。 vị độc xà thử lang miêu thử 。thị đẳng trùng thú các các oán hại 。 六者對治相違。謂修不淨對治貪欲。慈息瞋恚。悲止害覺。 lục giả đối trì tướng vi 。vị tu bất tịnh đối trì tham dục 。từ tức sân khuể 。bi chỉ hại giác 。 無漏道品永斷煩惱。此中以生相違故。 vô lậu đạo phẩm vĩnh đoạn phiền não 。thử trung dĩ sanh tướng vi cố 。 說此諸因二因所攝。一者生因。二者方便因。 thuyết thử chư nhân nhị nhân sở nhiếp 。nhất giả sanh nhân 。nhị giả phương tiện nhân 。 若種諸種子生。是名生因。諸餘因。 nhược/nhã chủng chư chủng tử sanh 。thị danh sanh nhân 。chư dư nhân 。 是名方便因。 thị danh phương tiện nhân 。 復次有四緣。因緣次第緣緣緣增上緣。 phục thứ hữu tứ duyên 。nhân duyên thứ đệ duyên duyên duyên tăng thượng duyên 。 生因者。是因緣。方便因者。是增上緣。 sanh nhân giả 。thị nhân duyên 。phương tiện nhân giả 。thị tăng thượng duyên 。 次第緣緣緣者。是心心數法。謂前生心心數法。 thứ đệ duyên duyên duyên giả 。thị tâm tâm số Pháp 。vị tiền sanh tâm tâm số Pháp 。 開導攝受緣攝受生。是故二緣攝因所攝。 khai đạo nhiếp thọ duyên nhiếp thọ sanh 。thị cố nhị duyên nhiếp nhân sở nhiếp 。 云何此十因。生一切世間。 vân hà thử thập nhân 。sanh nhất thiết thế gian 。 事云何生一切煩惱。云何生一切清淨。 sự vân hà sanh nhất thiết phiền não 。vân hà sanh nhất thiết thanh tịnh 。 若種種穀數世間資生。名想言說。 nhược/nhã chủng chủng cốc số thế gian tư sanh 。danh tưởng ngôn thuyết 。 所謂黍禝稻梁胡麻豆麥是名隨說因。如大麥若持來若持去。 sở vị thử 禝đạo lương hồ ma đậu mạch thị danh tùy thuyết nhân 。như Đại mạch nhược/nhã trì lai nhược/nhã trì khứ 。 若取若與。如是等種種言說。 nhược/nhã thủ nhược/nhã dữ 。như thị đẳng chủng chủng ngôn thuyết 。 餘一切亦如是以有飢渴身。羸瘦故求索摶食。 dư nhất thiết diệc như thị dĩ hữu cơ khát thân 。luy sấu cố cầu tác đoàn thực/tự 。 如是等此名以有因。若種諸種子各各自生。彼初殖種子。 như thị đẳng thử danh dĩ hữu nhân 。nhược/nhã chủng chư chủng tử các các tự sanh 。bỉ sơ thực chủng tử 。 是名種殖因(初種種子於後芽莖乃至成熟是名種殖因初種生芽是名生因)。 thị danh chủng thực nhân (sơ chủng chủng tử ư hậu nha hành nãi chí thành thục thị danh chủng thực nhân sơ chủng sanh nha thị danh sanh nhân )。 水土潤澤令芽得生。是名攝因。彼種子於芽。 thủy độ nhuận trạch lệnh nha đắc sanh 。thị danh nhiếp nhân 。bỉ chủng tử ư nha 。 是名生因。復次芽莖枝葉展轉相續。 thị danh sanh nhân 。phục thứ nha hành chi diệp triển chuyển tướng tục 。 乃至成熟。是名長因。如麥種子。麥芽生非餘。 nãi chí thành thục 。thị danh trường/trưởng nhân 。như mạch chủng tử 。mạch nha sanh phi dư 。 餘亦如是。是名自種因。 dư diệc như thị 。thị danh tự chủng nhân 。 彼一切以有因乃至自種因。悉名共事因。 bỉ nhất thiết dĩ hữu nhân nãi chí tự chủng nhân 。tất danh cộng sự nhân 。 以一切和合生故名共事因。霜雹災害障礙破壞。是名相違因。 dĩ nhất thiết hòa hợp sanh cố danh cộng sự nhân 。sương bạc tai hại chướng ngại phá hoại 。thị danh tướng vi nhân 。 彼不具不障。是名不相違因諸餘一切世間事。 bỉ bất cụ bất chướng 。thị danh bất tướng vi nhân chư dư nhất thiết thế gian sự 。 皆十因所生。隨所宜應當知。 giai thập nhân sở sanh 。tùy sở nghi ứng đương tri 。 彼一切緣起名想言說。 bỉ nhất thiết duyên khởi danh tưởng ngôn thuyết 。 所謂無明行識名色六入觸受愛取有生老病死憂悲苦惱。 sở vị vô minh hạnh/hành/hàng thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não 。 是名煩惱隨說因。無明緣行。乃至生緣老死等。 thị danh phiền não tùy thuyết nhân 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。nãi chí sanh duyên lão tử đẳng 。 言說境界顧念味著。諸有支生。 ngôn thuyết cảnh giới cố niệm vị trước 。chư hữu chi sanh 。 是名煩惱以有因。無明等法。現法種子。生餘生生老病死。 thị danh phiền não dĩ hữu nhân 。vô minh đẳng Pháp 。hiện pháp chủng tử 。sanh dư sanh sanh lão bệnh tử 。 是名種殖因。不近善友聽受正法。 thị danh chủng thực nhân 。bất cận thiện hữu thính thọ chánh pháp 。 習不正思惟。無明等生。是名攝因。 tập bất chánh tư duy 。vô minh đẳng sanh 。thị danh nhiếp nhân 。 各各種子無明等生。是名生因。從無明至後有增進相求。 các các chủng tử vô minh đẳng sanh 。thị danh sanh nhân 。tùng vô minh chí hậu hữu tăng tiến tướng cầu 。 至餘生生老病死。是名長因。種種種子。 chí dư sanh sanh lão bệnh tử 。thị danh trường/trưởng nhân 。chủng chủng chủng tử 。 俱從無明乃至後有。生地獄餓鬼畜生。及諸人天。 câu tùng vô minh nãi chí hậu hữu 。sanh địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。cập chư nhân thiên 。 是名煩惱自種因。從以有因乃至自種因。 thị danh phiền não tự chủng nhân 。tùng dĩ hữu nhân nãi chí tự chủng nhân 。 是名共事因。若有種性。值佛出世演說善法。 thị danh cộng sự nhân 。nhược hữu chủng tánh 。trị Phật xuất thế diễn thuyết thiện Pháp 。 近善知識聽受善法。正念思惟。 cận thiện tri thức thính thọ thiện Pháp 。chánh niệm tư tánh 。 法次法向清淨道品。是名煩惱相違因。如上說不具者。 Pháp thứ Pháp hướng thanh tịnh đạo phẩm 。thị danh phiền não tướng vi nhân 。như thượng thuyết bất cụ giả 。 是名不相違因。是名十因。 thị danh bất tướng vi nhân 。thị danh thập nhân 。 生一切煩惱應當知。 sanh nhất thiết phiền não ứng đương tri 。 彼一切淨法乃至滅盡涅槃。名想言說。 bỉ nhất thiết tịnh Pháp nãi chí diệt tận Niết-Bàn 。danh tưởng ngôn thuyết 。 是名淨法隨說因。此念處正勤。乃至八聖道。 thị danh tịnh Pháp tùy thuyết nhân 。thử niệm xứ chánh cần 。nãi chí bát Thánh đạo 。 無明滅乃至生老病死滅。如是名想言說。 vô minh diệt nãi chí sanh lão bệnh tử diệt 。như thị danh tưởng ngôn thuyết 。 是名淨法隨說因。彼以有無明等故。樂求淨法。 thị danh tịnh Pháp tùy thuyết nhân 。bỉ dĩ hữu vô minh đẳng cố 。lạc/nhạc cầu tịnh Pháp 。 攝受淨法。淨法得生。是名以有因。 nhiếp thọ tịnh Pháp 。tịnh Pháp đắc sanh 。thị danh dĩ hữu nhân 。 若種性具足人。向有餘無餘涅槃最先行者。 nhược/nhã chủng tánh cụ túc nhân 。hướng hữu dư Vô-Dư Niết-Bàn tối tiên hành giả 。 是名清淨種殖因。彼種性所攝。無漏道品種子。 thị danh thanh tịnh chủng thực nhân 。bỉ chủng tánh sở nhiếp 。vô lậu đạo phẩm chủng tử 。 於諸道品法。是名生因。近善知識聽受善法。 ư chư đạo phẩm Pháp 。thị danh sanh nhân 。cận thiện tri thức thính thọ thiện Pháp 。 正思惟修。諸根成熟。是名攝因。彼種子。 chánh tư duy tu 。chư căn thành thục 。thị danh nhiếp nhân 。bỉ chủng tử 。 生道品法。向無餘涅槃。是名長因。彼聲聞種性。 sanh đạo phẩm Pháp 。hướng Vô-Dư Niết-Bàn 。thị danh trường/trưởng nhân 。bỉ Thanh văn chủng tánh 。 以聲聞乘而般涅槃。緣覺種性。 dĩ Thanh văn thừa nhi Bát Niết Bàn 。duyên giác chủng tánh 。 以緣覺乘而般涅槃。大乘種性。以無上大乘而般涅槃。 dĩ duyên giác thừa nhi Bát Niết Bàn 。Đại thừa chủng tánh 。dĩ vô thượng Đại-Thừa nhi Bát Niết Bàn 。 是名自種因。從以有因乃至自種因。 thị danh tự chủng nhân 。tùng dĩ hữu nhân nãi chí tự chủng nhân 。 是名共事因。種性不具。不值佛世。生諸難處。 thị danh cộng sự nhân 。chủng tánh bất cụ 。bất trị Phật thế 。sanh chư nạn xứ/xử 。 不近善友。不聞善法。不正思惟。習行邪道。 bất cận thiện hữu 。bất văn thiện Pháp 。bất chánh tư duy 。tập hạnh/hành/hàng tà đạo 。 是名淨法相違因。此相違不具者。是名不相違因。 thị danh tịnh Pháp tướng vi nhân 。thử tướng vi bất cụ giả 。thị danh bất tướng vi nhân 。 諸煩惱相違因。是淨法因。淨法相違因。 chư phiền não tướng vi nhân 。thị tịnh Pháp nhân 。tịnh Pháp tướng vi nhân 。 是煩惱因。如是煩惱十因。清淨十因。 thị phiền não nhân 。như thị phiền não thập nhân 。thanh tịnh thập nhân 。 過去未來煩惱清淨。皆亦如是。無餘無上。 quá khứ vị lai phiền não thanh tịnh 。giai diệc như thị 。vô dư vô thượng 。 云何為果。略說五種。一者報果。二者依果。 vân hà vi quả 。lược thuyết ngũ chủng 。nhất giả báo quả 。nhị giả y quả 。 三者解脫果。四者士夫果。五者增上果。 tam giả giải thoát quả 。tứ giả sĩ phu quả 。ngũ giả tăng thượng quả 。 若不善法得惡趣報。有漏善法得善趣報。 nhược/nhã bất thiện pháp đắc ác thú báo 。hữu lậu thiện pháp đắc thiện thú báo 。 是名報果。若習不善法。樂住不善法。增不善法。 thị danh báo quả 。nhược/nhã tập bất thiện pháp 。lạc/nhạc trụ/trú bất thiện pháp 。tăng bất thiện pháp 。 若習善法。樂住善法。增益善法。 nhược/nhã tập thiện Pháp 。lạc/nhạc trụ/trú thiện Pháp 。tăng ích thiện Pháp 。 先業相似後果生。是名依果。八聖道滅諸煩惱。名解脫果。 tiên nghiệp tương tự hậu quả sanh 。thị danh y quả 。bát Thánh đạo diệt chư phiền não 。danh giải thoát quả 。 若復世俗滅諸煩惱。彼不究竟捨離凡夫。 nhược phục thế tục diệt chư phiền não 。bỉ bất cứu cánh xả ly phàm phu 。 非解脫果。若於現法。 phi giải thoát quả 。nhược/nhã ư hiện pháp 。 依種種世間工巧處業諸士夫事。所謂田種販賣。宰官理務。書畫算數。 y chủng chủng thế gian công xảo xứ/xử nghiệp chư sĩ phu sự 。sở vị điền chủng phiến mại 。tể quan lý vụ 。thư họa toán số 。 卜占印封。各有果生。是名士夫果。 bốc chiêm ấn phong 。các hữu quả sanh 。thị danh sĩ phu quả 。 眼識是眼根增上果。乃至意識是意根增上果。 nhãn thức thị nhãn căn tăng thượng quả 。nãi chí ý thức thị ý căn tăng thượng quả 。 生理不壞是命根增上果。一切二十二根。 sanh lý bất hoại thị mạng căn tăng thượng quả 。nhất thiết nhị thập nhị căn 。 各為增上。各有果生。當知皆是增上果。 các vi/vì/vị tăng thượng 。các hữu quả sanh 。đương tri giai thị tăng thượng quả 。 此二十二根增上如攝事處說。 thử nhị thập nhị căn tăng thượng như nhiếp sự xứ/xử thuyết 。 如是菩薩知佛顯示正因果已。於處非處智力種性。 như thị Bồ Tát tri Phật hiển thị chánh nhân quả dĩ 。ư xứ phi xứ trí lực chủng tánh 。 次第修習清淨增長。非不作異作。有所成熟。 thứ đệ tu tập thanh tịnh tăng trưởng 。phi bất tác dị tác 。hữu sở thành thục 。 亦無自所作業經劫而失。作者不失。不作不受。佛所顯示。 diệc vô tự sở tác nghiệp Kinh kiếp nhi thất 。tác giả bất thất 。bất tác bất thọ/thụ 。Phật sở hiển thị 。 如是菩薩如實知已。自業智力種性。 như thị Bồ Tát như thật tri dĩ 。tự nghiệp trí lực chủng tánh 。 次第修習清淨增長。 thứ đệ tu tập thanh tịnh tăng trưởng 。 云何菩薩求聞法。是菩薩住慇懃恭敬。 vân hà Bồ Tát cầu văn Pháp 。thị Bồ-tát trụ ân cần cung kính 。 求善說法。善語法。如是比略說善說法住。 cầu thiện thuyết pháp 。thiện ngữ Pháp 。như thị bỉ lược thuyết thiện thuyết pháp trụ/trú 。 勤恭敬住。若菩薩為聞一善說法。 cần cung kính trụ/trú 。nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị văn nhất thiện thuyết pháp 。 路由惡道大地熾然。猶尚歡喜從中而過。況為多聞。 lộ do ác đạo Đại địa sí nhiên 。do thượng hoan hỉ tùng trung nhi quá/qua 。huống vi/vì/vị đa văn 。 為一聞法。猶尚不惜所愛之身。況餘資生。一聞說法。 vi/vì/vị nhất văn Pháp 。do thượng bất tích sở ái chi thân 。huống dư tư sanh 。nhất văn thuyết Pháp 。 愛樂恭敬。比前愛敬百千萬倍。 ái lạc cung kính 。bỉ tiền ái kính bách thiên vạn bội 。 乃至算數譬喻不得為比。謂聞善說法心無厭足。 nãi chí toán số thí dụ bất đắc vi/vì/vị bỉ 。vị văn thiện thuyết pháp tâm Vô yếm túc 。 增益淨信其身柔軟。心直見直深樂功德。 tăng ích tịnh tín kỳ thân nhu nhuyễn 。tâm trực kiến trực thâm lạc/nhạc công đức 。 至說法所無留難心。恭敬除慢。但求正法不求名稱。 chí thuyết Pháp sở vô lưu nạn/nan tâm 。cung kính trừ mạn 。đãn cầu chánh pháp bất cầu danh xưng 。 為己及他修諸善根。不為利養至說法所。 vi/vì/vị kỷ cập tha tu chư thiện căn 。bất vi/vì/vị lợi dưỡng chí thuyết Pháp sở 。 不染心聽法。不亂心聽法。不染污心聽法者。 bất nhiễm tâm thính pháp 。bất loạn tâm thính pháp 。bất nhiễm ô tâm thính pháp giả 。 離貢高煩惱。及輕想煩惱。下想煩惱。 ly cống cao phiền não 。cập khinh tưởng phiền não 。hạ tưởng phiền não 。 有七行離貢高煩惱。一者時聽。二者欲受。 hữu thất hạnh/hành/hàng ly cống cao phiền não 。nhất giả thời thính 。nhị giả dục thọ/thụ 。 三者頓聽。四者敬聽。五者不戲。六者隨順。 tam giả đốn thính 。tứ giả kính thính 。ngũ giả bất hí 。lục giả tùy thuận 。 七者不求過失。如是七行。離貢高煩惱。 thất giả bất cầu quá thất 。như thị thất hạnh/hành/hàng 。ly cống cao phiền não 。 有四行離輕想煩惱。一者恭敬法。二者恭敬說法人。 hữu tứ hạnh/hành/hàng ly khinh tưởng phiền não 。nhất giả cung kính Pháp 。nhị giả cung kính thuyết Pháp nhân 。 三者不輕法。四者不輕說法人。如是四行。 tam giả bất khinh Pháp 。tứ giả bất khinh thuyết Pháp nhân 。như thị tứ hạnh/hành/hàng 。 離輕想煩惱。一行離下想煩惱。 ly khinh tưởng phiền não 。nhất hạnh/hành/hàng ly hạ tưởng phiền não 。 所謂聽受正法不自輕聽法。以此一行離下想煩惱。 sở vị thính thọ chánh pháp bất tự khinh thính pháp 。dĩ thử nhất hạnh/hành/hàng ly hạ tưởng phiền não 。 離如是等過聽受正法。是名菩薩不染心聽法。 ly như thị đẳng quá/qua thính thọ chánh pháp 。thị danh Bồ Tát bất nhiễm tâm thính pháp 。 云何不亂心聽法。有四行。一者一心。二者側聽。 vân hà bất loạn tâm thính pháp 。hữu tứ hạnh/hành/hàng 。nhất giả nhất tâm 。nhị giả trắc thính 。 三者定意。四者一向專樂聽受正法。 tam giả định ý 。tứ giả nhất hướng chuyên lạc/nhạc thính thọ chánh pháp 。 是名菩薩求聞法。 thị danh Bồ Tát cầu văn Pháp 。 菩薩何故求聞法。菩薩求佛所說法。 Bồ Tát hà cố cầu văn Pháp 。Bồ Tát cầu Phật sở thuyết pháp 。 為受正法次法向故。為他廣說故。菩薩求因論者。 vi/vì/vị thọ/thụ chánh pháp thứ Pháp hướng cố 。vi/vì/vị tha quảng thuyết cố 。Bồ Tát cầu nhân luận giả 。 欲知彼論過故。欲降伏異論故。 dục tri bỉ luận quá/qua cố 。dục hàng phục dị luận cố 。 未信佛法者令生信故。已生信者令增廣故。菩薩求聲論者。 vị tín Phật Pháp giả lệnh sanh tín cố 。dĩ sanh tín giả lệnh tăng quảng cố 。Bồ Tát cầu thanh luận giả 。 廣為眾生演說正語令愛樂故。 quảng vi/vì/vị chúng sanh diễn thuyết chánh ngữ lệnh ái lạc cố 。 為淨莊嚴辭句味故。於一義中種種言辭莊嚴故。 vi/vì/vị tịnh trang nghiêm từ cú vị cố 。ư nhất nghĩa trung chủng chủng ngôn từ trang nghiêm cố 。 菩薩求醫方論者。為除眾生種種病故。攝受大眾故。 Bồ Tát cầu y phương luận giả 。vi/vì/vị trừ chúng sanh chủng chủng bệnh cố 。nhiếp thọ Đại chúng cố 。 菩薩求世間工業處智者。 Bồ Tát cầu thế gian công nghiệp xứ trí giả 。 為少方便獲致大財饒益無量諸眾生故。 vi/vì/vị thiểu phương tiện hoạch trí Đại tài nhiêu ích vô lượng chư chúng sanh cố 。 為教眾生種種事業故。如是菩薩求五明處。 vi/vì/vị giáo chúng sanh chủng chủng sự nghiệp cố 。như thị Bồ Tát cầu ngũ minh xứ 。 為無上菩提大智眾具究竟滿故。非不次第。 vi/vì/vị vô thượng Bồ-đề đại trí chúng cụ cứu cánh mãn cố 。phi bất thứ đệ 。 學一切法而得一切無障礙智。是名菩薩所求如所求所為求。 học nhất thiết pháp nhi đắc nhất thiết vô chướng ngại trí 。thị danh Bồ Tát sở cầu như sở cầu sở vi/vì/vị cầu 。 菩薩為他說者。何所說云何說何故說。 Bồ Tát vi/vì/vị tha thuyết giả 。hà sở thuyết vân hà thuyết hà cố thuyết 。 彼如所求法。如是法說。如所求義。如是義說。 bỉ như sở cầu Pháp 。như thị pháp thuyết 。như sở cầu nghĩa 。như thị nghĩa thuyết 。 以二因緣故說。一者隨順說。二者清淨說。 dĩ nhị nhân duyên cố thuyết 。nhất giả tùy thuận thuyết 。nhị giả thanh tịnh thuyết 。 隨順說者。住如法威儀說。非不如法。 tùy thuận thuyết giả 。trụ/trú như pháp uy nghi thuyết 。phi bất như pháp 。 不為高坐無病者說。覆頭者在前行者。悉不為說。 bất vi/vì/vị cao tọa vô bệnh giả thuyết 。phước đầu giả tại tiền hành giả 。tất bất vi/vì/vị thuyết 。 如修多羅廣說。何以故。諸佛菩薩自恭敬法。 như tu-đa-la quảng thuyết 。hà dĩ cố 。chư Phật Bồ-tát tự cung kính Pháp 。 以敬法故。令餘眾生深起恭敬。聞已奉持不起輕慢。 dĩ kính Pháp cố 。lệnh dư chúng sanh thâm khởi cung kính 。văn dĩ phụng trì bất khởi khinh mạn 。 一切說。一切無間說。不為法慳不作師惓。 nhất thiết thuyết 。nhất thiết Vô gián thuyết 。bất vi/vì/vị pháp xan bất tác sư quyền 。 如次第句味說。如次第句味受。 như thứ đệ cú vị thuyết 。như thứ đệ cú vị thọ/thụ 。 如次第義分別說。義饒益及法饒益。種種義饒益。 như thứ đệ nghĩa phân biệt thuyết 。nghĩa nhiêu ích cập Pháp nhiêu ích 。chủng chủng nghĩa nhiêu ích 。 示所應示。授所應授。照所應照。喜所應喜。 thị sở ưng thị 。thọ/thụ sở ưng thọ/thụ 。chiếu sở ưng chiếu 。hỉ sở ưng hỉ 。 現智比智。從師具聞而為人說。非不思量。 hiện trí tỉ trí 。tùng sư cụ văn nhi vi nhân thuyết 。phi bất tư lượng 。 具足聽聞順向善趣。不亂說善說不深隱說。應四聖諦。 cụ túc thính văn thuận hướng thiện thú 。bất loạn thuyết thiện thuyết bất thâm ẩn thuyết 。ưng tứ thánh đế 。 隨眾所應而為廣說。此十五種。 tùy chúng sở ưng nhi vi quảng thuyết 。thử thập ngũ chủng 。 菩薩普為眾生隨順善說。一切利他應當知。 Bồ Tát phổ vi/vì/vị chúng sanh tùy thuận thiện thuyết 。nhất thiết lợi tha ứng đương tri 。 復次菩薩於不饒益己者住慈心為說。 phục thứ Bồ Tát ư bất nhiêu ích kỷ giả trụ/trú từ tâm vi/vì/vị thuyết 。 惡趣行者住安隱心說。 ác thú hành giả trụ/trú an ổn tâm thuyết 。 苦樂眾生放逸貧乞者住安樂哀愍心說。不以嫉纏故自歎毀他。 khổ lạc/nhạc chúng sanh phóng dật bần khất giả trụ/trú an lạc ai mẩn tâm thuyết 。bất dĩ tật triền cố tự thán hủy tha 。 離貪著心不求名利為他說法。如是五種。 ly tham trước tâm bất cầu danh lợi vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。như thị ngũ chủng 。 菩薩清淨說法。前後略說二十種。一者時。二者頓。 Bồ Tát thanh tịnh thuyết Pháp 。tiền hậu lược thuyết nhị thập chủng 。nhất giả thời 。nhị giả đốn 。 三者次第。四者相續。五者堪耐。六者歡喜。 tam giả thứ đệ 。tứ giả tướng tục 。ngũ giả kham nại 。lục giả hoan hỉ 。 七者欲。八者喜。九者勸。十者不毀。 thất giả dục 。bát giả hỉ 。cửu giả khuyến 。thập giả bất hủy 。 十一者應。十二者文字具足。十三者不雜。 thập nhất giả ưng 。thập nhị giả văn tự cụ túc 。thập tam giả bất tạp 。 十四者如法。十五者隨眾。十六者慈心。十七者安心。 thập tứ giả như pháp 。thập ngũ giả tùy chúng 。thập lục giả từ tâm 。thập thất giả an tâm 。 十八者哀愍心。十九者不自譽毀人。 thập bát giả ai mẩn tâm 。thập cửu giả bất tự dự hủy nhân 。 二十者不依名利。是名菩薩為他說法。 nhị thập giả bất y danh lợi 。thị danh Bồ Tát vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 云何菩薩法次法向。略說五種。 vân hà Bồ Tát Pháp thứ Pháp hướng 。lược thuyết ngũ chủng 。 如所求如所攝法。身口意隨轉。正思及修。 như sở cầu như sở nhiếp Pháp 。thân khẩu ý tùy chuyển 。chánh tư cập tu 。 若此法世尊制身口意所作。及若此法聽身口意所作。 nhược/nhã thử pháp Thế Tôn chế thân khẩu ý sở tác 。cập nhược/nhã thử pháp thính thân khẩu ý sở tác 。 彼身口意業。如是離。如是修。身口意隨轉。 bỉ thân khẩu ý nghiệp 。như thị ly 。như thị tu 。thân khẩu ý tùy chuyển 。 是名法次法向。彼正思者。菩薩獨一靜處。 thị danh Pháp thứ Pháp hướng 。bỉ chánh tư giả 。Bồ Tát độc nhất tĩnh xứ/xử 。 如所聞法思惟稱量觀察。先離如是不思處。 như sở văn Pháp tư tánh xưng lượng quan sát 。tiên ly như thị bất tư xứ/xử 。 思量於法。勤思常思頓思。方便不息。 tư lượng ư Pháp 。cần tư thường tư đốn tư 。phương tiện bất tức 。 又菩薩正思具足。具足行隨順入。有所捨。依義不依於味。 hựu Bồ Tát chánh tư cụ túc 。cụ túc hạnh/hành/hàng tùy thuận nhập 。hữu sở xả 。y nghĩa bất y ư vị 。 闇說明說。如實知。先思量應入者。 ám thuyết minh thuyết 。như thật tri 。tiên tư lượng ưng nhập giả 。 入已入者。數數思惟。菩薩離不思處者。 nhập dĩ nhập giả 。sát sát tư tánh 。Bồ Tát ly bất tư xứ/xử giả 。 不隨愚心亂心。勤思常思頓思。具足者。未知義者。 bất tùy ngu tâm loạn tâm 。cần tư thường tư đốn tư 。cụ túc giả 。vị tri nghĩa giả 。 令得知之。已知義者。不失不忘。具足者。 lệnh đắc tri chi 。dĩ tri nghĩa giả 。bất thất bất vong 。cụ túc giả 。 有所入所行。不由他人。能具觀察。有所捨者。 hữu sở nhập sở hạnh 。bất do tha nhân 。năng cụ quan sát 。hữu sở xả giả 。 若知諸法非其境界。當自念言。 nhược/nhã tri chư Pháp phi kỳ cảnh giới 。đương tự niệm ngôn 。 此佛所知非我境界。如是不謗。自無罪咎。 thử Phật sở tri phi ngã cảnh giới 。như thị bất báng 。tự vô tội cữu 。 菩薩依義不依味者。善入如來隱密之說。善知闇說明說者。 Bồ Tát y nghĩa bất y vị giả 。thiện nhập Như Lai ẩn mật chi thuyết 。thiện tri ám thuyết minh thuyết giả 。 於真實義莫能動搖。初入正思菩薩。先未得忍。 ư chân thật nghĩa mạc năng động dao 。sơ nhập chánh tư Bồ Tát 。tiên vị đắc nhẫn 。 於今得之。已得忍者。堅固隨順入於修慧。 ư kim đắc chi 。dĩ đắc nhẫn giả 。kiên cố tùy thuận nhập ư tu tuệ 。 如是八種。菩薩正思所攝。法次法向修者。 như thị bát chủng 。Bồ Tát chánh tư sở nhiếp 。Pháp thứ Pháp hướng tu giả 。 略說四種。一者止。二者觀。三者修習止觀。 lược thuyết tứ chủng 。nhất giả chỉ 。nhị giả quán 。tam giả tu tập chỉ quán 。 四者樂止觀。止者。謂菩薩八種正思。 tứ giả lạc/nhạc chỉ quán 。chỉ giả 。vị Bồ Tát bát chủng chánh tư 。 善正真實。離言說法。若事若義。係心緣中。 thiện chánh chân thật 。ly ngôn thuyết Pháp 。nhược sự nhược/nhã nghĩa 。hệ tâm duyên trung 。 遠離一切虛偽輕躁及諸憶想。緣中解脫係心安立。 viễn ly nhất thiết hư ngụy khinh táo cập chư ức tưởng 。duyên trung giải thoát hệ tâm an lập 。 內三昧相。廣說乃至一心。是名為止。觀者。 nội tam muội tướng 。quảng thuyết nãi chí nhất tâm 。thị danh vi/vì/vị chỉ 。quán giả 。 彼止所熏修。憶念思惟。如正思法相。 bỉ chỉ sở huân tu 。ức niệm tư tánh 。như chánh tư Pháp tướng 。 憶念選擇。乃至明慧。是名為觀。修止觀者。 ức niệm tuyển trạch 。nãi chí minh tuệ 。thị danh vi/vì/vị quán 。tu chỉ quán giả 。 若行止觀。常修方便。頓修方便。是名修習止觀。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng chỉ quán 。thường tu phương tiện 。đốn tu phương tiện 。thị danh tu tập chỉ quán 。 樂止觀者。彼彼止觀相。心住不動。不勤方便。 lạc/nhạc chỉ quán giả 。bỉ bỉ chỉ quán tướng 。tâm trụ/trú bất động 。bất cần phương tiện 。 能自觀察。處所攝受心不散亂。是名樂止觀。 năng tự quan sát 。xứ/xử sở nhiếp thọ tâm bất tán loạn 。thị danh lạc/nhạc chỉ quán 。 彼菩薩如是如是修習止觀。 bỉ Bồ Tát như thị như thị tu tập chỉ quán 。 如是如是樂住止觀。 như thị như thị lạc/nhạc trụ/trú chỉ quán 。 如是如是樂住止觀如是如是止觀清淨。如是如是止觀清淨。 như thị như thị lạc/nhạc trụ/trú chỉ quán như thị như thị chỉ quán thanh tịnh 。như thị như thị chỉ quán thanh tịnh 。 如是如是身心猗息漸漸增廣。如是如是觀清淨。 như thị như thị thân tâm y tức tiệm tiệm tăng quảng 。như thị như thị quán thanh tịnh 。 如是如是知見增廣。如是如是習行。修慧者離身心惡。 như thị như thị tri kiến tăng quảng 。như thị như thị tập hạnh/hành/hàng 。tu tuệ giả ly thân tâm ác 。 於一切所知知見清淨。 ư nhất thiết sở tri tri kiến thanh tịnh 。 一切修慧業皆從如是四種修生。 nhất thiết tu tuệ nghiệp giai tùng như thị tứ chủng tu sanh 。 云何教授。略說八種教授。 vân hà giáo thọ 。lược thuyết bát chủng giáo thọ 。 菩薩依三摩提。教修行者。若無餘。菩薩教者。則自教授。 Bồ Tát y tam ma đề 。giáo tu hành giả 。nhược/nhã vô dư 。Bồ Tát giáo giả 。tức tự giáo thọ 。 如諸佛法。先當如是知四種求。 như chư Phật Pháp 。tiên đương như thị tri tứ chủng cầu 。 一者心求者知心求二者根求者知根求。 nhất giả tâm cầu giả tri tâm cầu nhị giả căn cầu giả tri căn cầu 。 三者悕望求者知悕望求。四者使求者知使求。 tam giả hy vọng cầu giả tri hy vọng cầu 。tứ giả sử cầu giả tri sử cầu 。 五者隨其所應種種度門。而度脫之。所謂不淨慈心。 ngũ giả tùy kỳ sở ưng chủng chủng độ môn 。nhi độ thoát chi 。sở vị bất tịnh từ tâm 。 緣起界分別。安那般那念。 duyên khởi giới phân biệt 。an na ba/bát na niệm 。 是名隨應度門而度脫之。六者執常邊對治。為說中道。 thị danh tùy ưng độ môn nhi độ thoát chi 。lục giả chấp thường biên đối trì 。vi/vì/vị thuyết trung đạo 。 七者執斷邊對治。為說中道。八者除不作作增上慢。 thất giả chấp đoạn biên đối trì 。vi/vì/vị thuyết trung đạo 。bát giả trừ bất tác tác tăng thượng mạn 。 不得得不觸觸不證證增上慢。彼八種教授。 bất đắc đắc bất xúc xúc bất chứng chứng tăng thượng mạn 。bỉ bát chủng giáo thọ 。 略說三處所攝。三處者。先未住心。 lược thuyết tam xứ sở nhiếp 。tam xứ/xử giả 。tiên vị trụ tâm 。 令係念緣中。已住心者。說得自義。正方便道。 lệnh hệ niệm duyên trung 。dĩ trụ tâm giả 。thuyết đắc tự nghĩa 。chánh phương tiện đạo 。 未究竟者。令捨中住。知彼心根悕望結使。 vị cứu cánh giả 。lệnh xả trung trụ/trú 。tri bỉ tâm căn hy vọng kết/kiết sử 。 隨應度門而度脫之。令心止住係念緣中。 tùy ưng độ môn nhi độ thoát chi 。lệnh tâm chỉ trụ hệ niệm duyên trung 。 彼執斷常對治。為說中道。令住心者。成就自義。 bỉ chấp đoạn thường đối trì 。vi/vì/vị thuyết trung đạo 。lệnh trụ tâm giả 。thành tựu tự nghĩa 。 正方便道。彼不作作慢乃至不證證慢。 chánh phương tiện đạo 。bỉ bất tác tác mạn nãi chí bất chứng chứng mạn 。 未究竟者。令捨中住。如是三事。攝八種教授。 vị cứu cánh giả 。lệnh xả trung trụ/trú 。như thị tam sự 。nhiếp bát chủng giáo thọ 。 如是菩薩。從他受教。教授他已。 như thị Bồ Tát 。tòng tha thọ giáo 。giáo thọ tha dĩ 。 八力種性清淨增長。所謂禪定解脫三昧正受智力。 bát lực chủng tánh thanh tịnh tăng trưởng 。sở vị Thiền định giải thoát tam muội chánh thọ trí lực 。 諸根利鈍智力。種種解智力。種種界智力。 chư căn lợi độn trí lực 。chủng chủng giải trí lực 。chủng chủng giới trí lực 。 一切至處道智力。宿命智力。生死智力。漏盡智力。 nhất thiết chí xứ/xử đạo trí lực 。tú mạng trí lực 。sanh tử trí lực 。lậu tận trí lực 。 云何教誡。略說五種。有罪行者制。 vân hà giáo giới 。lược thuyết ngũ chủng 。hữu tội hành giả chế 。 無罪行者聽。若制若聽法。有缺減者。如法舉之。 vô tội hành giả thính 。nhược/nhã chế nhược/nhã thính pháp 。hữu khuyết giảm giả 。như pháp cử chi 。 數數違犯者。折伏與念。 sát sát vi phạm giả 。chiết phục dữ niệm 。 不濁不變淳淨正向。若制若聽法。真實功德。愛念稱歎。 bất trược bất biến thuần tịnh chánh hướng 。nhược/nhã chế nhược/nhã thính pháp 。chân thật công đức 。ái niệm xưng thán 。 令其歡喜。是名略說菩薩五事教誡。 lệnh kỳ hoan hỉ 。thị danh lược thuyết Bồ Tát ngũ sự giáo giới 。 所謂若制若聽。若舉若折伏若歡喜。 sở vị nhược/nhã chế nhược/nhã thính 。nhược/nhã cử nhược/nhã chiết phục nhược/nhã hoan hỉ 。 云何菩薩攝方便。身口意業。 vân hà Bồ Tát nhiếp phương tiện 。thân khẩu ý nghiệp 。 略說菩薩四攝事。是名方便。如世尊說四攝事。是名方便。 lược thuyết Bồ Tát tứ nhiếp sự 。thị danh phương tiện 。như Thế Tôn thuyết tứ nhiếp sự 。thị danh phương tiện 。 略說四種方便。調伏眾生攝取眾生。無餘無上。 lược thuyết tứ chủng phương tiện 。điều phục chúng sanh nhiếp thủ chúng sanh 。vô dư vô thượng 。 一者隨攝方便。二者攝方便。三者度方便。 nhất giả tùy nhiếp phương tiện 。nhị giả nhiếp phương tiện 。tam giả độ phương tiện 。 四者隨順方便。菩薩種種財施。隨攝眾生故。 tứ giả tùy thuận phương tiện 。Bồ Tát chủng chủng tài thí 。tùy nhiếp chúng sanh cố 。 莫不信受奉順修行。 mạc bất tín thọ phụng thuận tu hành 。 是名布施隨攝方便次行愛語。愚癡眾生捨離癡冥。 thị danh bố thí tùy nhiếp phương tiện thứ hạnh/hành/hàng ái ngữ 。ngu si chúng sanh xả ly si minh 。 令無有餘具攝顯示。是名愛語攝方便。具攝顯示已。 lệnh vô hữu dư cụ nhiếp hiển thị 。thị danh ái ngữ nhiếp phương tiện 。cụ nhiếp hiển thị dĩ 。 令彼眾生捨不善處覺授與善處。調伏樂住。 lệnh bỉ chúng sanh xả bất thiện xứ giác thụ dữ thiện xứ 。điều phục lạc/nhạc trụ/trú 。 是名行利度方便。如是菩薩。以同事隨順度脫眾生。 thị danh hạnh/hành/hàng lợi độ phương tiện 。như thị Bồ Tát 。dĩ đồng sự tùy thuận độ thoát chúng sanh 。 調伏恭敬。不作是言。汝自無信戒施多聞。 điều phục cung kính 。bất tác thị ngôn 。nhữ tự vô tín giới thí đa văn 。 云何教他。舉罪與念。 vân hà giáo tha 。cử tội dữ niệm 。 是名菩薩同利隨順攝方便。如是四攝方便。若總若別。 thị danh Bồ Tát đồng lợi tùy thuận nhiếp phương tiện 。như thị tứ nhiếp phương tiện 。nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt 。 是名菩薩攝方便。 thị danh Bồ Tát nhiếp phương tiện 。 身口意業等攝眾生調伏成就。 thân khẩu ý nghiệp đẳng nhiếp chúng sanh điều phục thành tựu 。 菩薩地持經卷第三 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:08:49 2008 ============================================================